Keine exakte Übersetzung gefunden für عِلْم القِيَاس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عِلْم القِيَاس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, l'ONUDI exécute des projets de pays sur la mise à niveau des organismes de normalisation, des laboratoires d'essais et de métrologie, ainsi que des organismes de certification et d'accréditation dans 27 pays; Le renforcement de la compétitivité par une amélioration de la qualité et un accroissement de la productivité.
    وبالإضافة إلى ذلك تنفّذ اليونيدو حاليا مشاريع قطرية للارتقاء بهيئات المعايير ومختبرات علم القياس والاختبار وهيئات منح الشهادات والاعتماد في 27 بلدا؛
  • Le Belarus souhaite conjuguer ses efforts avec ceux de l'ONUDI pour favoriser l'investissement dans les secteurs de haute technologie, encourager l'esprit d'entreprise novateur et promouvoir la métrologie, la normalisation et la production écologiquement propre.
    وتهتم بيلاروس بالجهود المشتركة الرامية إلى ترويج الاستثمار في قطاعات التكنولوجيا الراقية، وتنمية مهارات تنظيم المشاريع المبتكرة، وعلم القياس والتوحيد القياسي، والإنتاج النظيف بيئيا.
  • Les participants ont également appris que ces centres proposaient des formations approfondies en météorologie spatiale, en télécommunications, en télédétection et dans le domaine des systèmes d'information géographique, ainsi qu'en sciences spatiales.
    كما أُطلع المشاركون على أن هذه المراكز تتيح تدريبا متعمقا في علم القياس الفضائي والاتصالات والاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، وكذلك في علوم الفضاء.
  • Les données biométriques continuent de faire partie intégrante de l'enregistrement grâce au logiciel « ProGres/Bio Registrator » utilisé dans six opérations du HCR en attendant d'être installé dans un certain nombre d'autres lieux.
    ولا يزال علم القياسات الحيوية (البايومترية) يشكل جزءاً آخذاً في الاتساع من عملية أجزاء التسجيل، ويجري استخدام البرنامج الحاسوبي بروغرس/بايوريجستير "ProGres/BioRegistrator".
  • La revue "El Salvador Ciencia et Tecnología" est le moyen de diffusion officielle du CONACYT et son contenu suit deux axes différents: a) le développement scientifique et technologique et b) la normalisation, la métrologie et le contrôle de qualité; cette revue est publiée depuis 1999.
    وتتعامل دورية "العلم والتكنولوجيا في السلفادور"، وهي الصحيفة الرسمية للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والتي تنشر منذ 1999، مع موضوعين أساسيين هما: التطور العلمي والتكنولوجي؛ والتوحيد القياسي، وعلم القياس والتصديق على النوعية.
  • b) Des groupes de pays susceptibles d'héberger des instruments scientifiques, qui fourniraient des sites en des lieux où des mesures étaient souhaitables, ont été identifiés.
    (ب) تم تحديد مجموعات من البلدان لاستضافة الأجهزة العلمية ستوفّر مواقع تكون القياسات مرغوبة فيها.
  • Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
    والهياكل الأساسية التكنولوجية التي تدعم تنمية القدرة الإنتاجية مثل الهياكل المتصلة بنظام النوعية (بما في ذلك القدرات في مجالات علم القياس، والاختبار، وتوحيد المواصفات، وإدارة النوعية) أصبحت ضرورية حتى في البلدان التي لا تزال في مرحلة مبكرة جدا من تطور التصنيع، ويُعزى ذلك ببساطة إلى الأنظمة الصارمة المتصلة بالصحة والسلامة والبيئة وغيرها من شروط مطابقة المواصفات التي وضعتها البلدان الصناعية المتقدمة.
  • Le Protocole de Kyoto en est la bonne solution, même si les mesures convenues dans son cadre sont loin d'être suffisantes face aux données scientifiques.
    وأردف قائلا إن بروتوكول كيوتو هو الطريق السليم للتقدم، رغم أن تدابيره أبعد ما تكون عن الكفاية عند قياسها بمقاييس العلم.
  • - Un représentant de l'OCVI a assisté à l'Observatoire de l'UNESCO sur le thème « Indicateurs de développement de la société de l'information », organisé par l'UNESCO, l'UNCTAD, la Banque mondiale et d'autres organismes en marge du Sommet mondial sur la société de l'information, à Tunis le 15 novembre 2005.
    - حضر ممثل المنظمة مرصد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ”قياس مجتمع المعلومات“ الذي قام بتنظيمه كل من اليونسكو ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، والبنك الدولي، وهيئات أخرى بالتوازي مع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، في تونس يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
  • Ce projet est mené conjointement par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie et de génétique animales et l'Institut de métrologie, qui relèvent tous trois de l'Académie des sciences, à Bratislava.
    نفّذ المشروع الخاص بالتغيرات في وظيفة الجهاز الصُّمي العصبي أثناء التعرض لمحاكاة الجاذبية الصغرية والجاذبية المفرطة في معهد علم الغدد الصمّاء التجريبـي ومعهد الكيمياء الحيوية الحيوانية وعلم الوراثة ومعهد علوم القياس، وجميعها في الأكاديمية السلوفاكية للعلوم في براتيسلافا.